Hoewel ik begonnen met met het verzamelen van advertenties die vooral mooi om te zien waren, ben ik later ook gaan letten op de tekst van de advertenties. Met name voor de 2e wereldoorlog was het niet ongebruikelijk dat advertenties enorme lappen tekst bevatten, in een niet gering aantal gevallen zelfs alleen maar tekst, zonder enige illustratie. Ik zal de komende weken proberen wat leuke voorbeelden uit mijn prive-verzameling te tonen. Tegenwoordig is tekstschrijven zeker geen uitgestorven vak, maar de teksten zijn vaak wel compacter. Pakkende slogans zoals "Stop een tijger in je tank" zijn heel populair. Met name in Brits-Engelse advertenties zijn woordspelingen enorm populair, waarschijnlijk is dat taal- c.q. cultuurgebonden.
Vandaag een voorbeeld van een advertentie met een hele korte tekst, die gebruik maakt van een subtiel spel met woorden (ik zou het zelf nog geen echte woordspeling willen noemen).
|
Scottex, Margriet, 1983 |
|
De hele advertentie bevat slechts 12 woorden, waarvan 2x de merknaam. De foto toont centraal het product wat men wil verkopen, overigens zonder het expliciet te noemen. Ook in de tekst is de verwijzing naar waar het eigenlijk om gaat, impliciet. Ik zal in een volgende blog van deze "Language, language !" serie zal ik laten zien dat dat lang niet alle fabrikanten voor deze benadering kiezen, dat kan ook veel rechtstreekser !
Geen opmerkingen:
Een reactie posten